Санскрит. Буковки и каллиграфия

Санскрит , один из основных древнеиндийских языков индоевропейской языковой семьи, получивший литературную обработку. Распространён в Северной Индии с 1 в. до н. э. Отличается строго нормализованной грамматикой, унифицированной системой правил. Санскрит противостоит пракритам как язык, доведённый до формального совершенства (самскрта, буквально - обработанный), ведийскому языку, архаичному и мало унифицированному, а также другим древнеиндийским диалектам, давшим начало пракритам. На санскрите написаны произведения художественной, религиозной, философской, юридической и научной литературы, оказавшие влияние на культуру Юго-Восточной и Центральной Азии и Западной Европы.

Примечание : Если у Вас не отображаются те или иные символы санскритского языка - значит нужно сменить кодировку или браузер.

Санскрит (написание на санскрите): संस्कृतम्

Санскрит повлиял на развитие языков Индии (главным образом в лексике) и на некоторые другие языки, оказавшиеся в сфере санскритской или буддийской культуры (язык кави, тибетский язык). В Индии санскрит используется как язык гуманитарных наук и культа, в узком кругу - как разговорный язык.Различают эпический санскрит (язык "Махабхараты" и "Рамаяны", архаичный и менее нормализованный), классический санскрит (унифицированный язык обширной литературы, описанный древнеиндийскими грамматиками и занимающий центральное место среди других видов санскрита), ведийский санскрит (язык поздних ведийских текстов, подвергшийся влиянию современного ему санскрита), буддийский гибридный санскрит и джайнский санскрит (среднеиндийские языки буддийских, соответственно джайнских текстов).

Санскрит использует разные типы письменности, восходящие к брахми: кхароштхи, кушанское письмо, гупта, нагари, деванагари и др. Фонетика и фонология характеризуются тремя чистыми гласными ("а", "е", "о"), двумя фонемами, имеющими гласные и согласные аллофоны (i/y, u/v), и двумя плавными (r, l), которые могли выступать в слоговой функции. Сильно упорядочена система согласных (5 блоков - губные, переднеязычные, церебральные, заднеязычные и палатальные фонемы; каждый из блоков образуется противопоставлением звонких/глухих и придыхательных/непридыхательных). Из просодических признаков характерны различия по месту ударения, высоте тона ударного слога и долготе - краткости. Многочисленные правила сандхи определяют поведение фонем на стыках морфем и слов. Морфонологическая особенность - наличие 3 видов корня в зависимости от количества гласного. Для морфологии характерна восьмипадежная система имени, 3 рода и 3 числа. Глагол имеет развитую систему времён и наклонений.

Синтаксис зависит от характера текстов: в одних - богатство флективных форм, в других преобладают сложные слова, аналитические формы времени и залога. Лексика богата и стилистически многообразна. Изучение санскрита в Европе началось с конца 18 в. Знакомство с санскритом сыграло в начале 19 в. решающую роль в создании сравнительно-исторического языкознания.

Гласные (vowels)
a aa i ii u uu
e ai o au
RRi RRI LLi LLI
Первая группа (sparsha)
Согласные (consonants) Глухие Звонкие Носовые
Заднеязычные (Guttural)
ka kha ga gha ~Na
Палатальные (Palatal)
ca cha ja jha ~na
Церебральные (Cerebral)
Ta Tha Da Dha Na
Зубные (Dental)
ta tha da dha na
Губные (Labial)
pa pha ba bha ma

Вторая группа согласных
неносовые сонанты (antaHstha)
ya ra la va

Третья группа согласных
шумные фрикативные (uShman)
sha Sha sa ha

В санскрите имеются особые обозначения для так называемых ослабленных согласных:

  • visarga - графическое изображение звука H, возникающего из s (реже r) в конце предложения и в конце слова или префикса перед некоторыми согласными: taH तः, maH मः, vaH वः.
  • AnusvAra - графическое изображение носового призвука.n, возникающего после гласной из m или после гласных в конце слова перед словом, начинающимся с согласной, кроме согласных губного ряда: taM तं, naM नं, paM पं.
  • AnunAsika - графическое изображение назализованного долгого гласного: tA.N ताँ, vA.N वाँ, dA.N दाँ (встречается редко).
  • virAma - остановка, eсли слово оканчивается на согласный звук, то в конце ставится знак ् (.h), указывающий на отсутствие a.

Алфавит Деванагари

Деванагари Латинские Русские Internal
a а a^
a_ а_ a~
i и i^
i_ и_ i~
u у u^
u_ у_ u~
r. ри r`
r._ рр R
l. л. l~
l._ л._ L
e э e^
ai ай y~
o о o^
au ау w~
m~ м~ x
h. h. q`
k ка k
kh кhа k^
g га g
gh гhа g^
N. Н. N
c ча c
ch чhа c^
j джа j
jh джhа jh
n~ н~а n~
t. т.а t`
t.h т.hа t~
d. д.а d`
d.h д.hа d~
n. н.а n^I
t та t
th тhа t^
d да d
dh дhа d~
n на n
p па p
ph пhа p^
b ба b
bh бhа b^
m ма m
y йа y
r ра r
l ла l
v ва v
s` ша s^
s`. ш.а s~
s са s
h h

Дополнительные буквы и знаки

Деванагари Латинские Русские Internal
nukta нукта x`
a_ аа a`
ि i и i
i_ ии i`
u у u
u_ уу u`
r р r`
rr рр R`
e э e
ai ай y`
o о o
au ау w`
halant вирама a

Примеры

Окончания: न и क - присоединяемые к основе слова, изменяют его значение в первом случае на некую «совокупность», а во втором случае указывают на принадлежность к чему-либо.

जन jana - человек .
जनन janana - создание, творение .
जनक janaka - создатель, творец .

गण gan.a - множество.
गणन gan.ana - счет.
गणक gan.aka - математик.

राजीव rājiva синий лотос.
राजन् rājan раджа, царь
महा mahā (в сочетании с другими словами) большой, сильный, благородный.

महाराज mahā-rāja махараджа, великий царь. Более значительный или более почтительный титул, чем просто राजन् rājan.

िपतर् pitar отец .
मातर् mātar мать .
सुत suta сын .
सुता sutā дочь .

В санскрите приставка सु su- придает слову высшую степень качества.
Поэтому:

सुजन хороший человек.
सुसुत хороший сын.

При внимательном рассмотрении хинди и санскрита - обнаруживается, что отличие заключается только в том, что в санскрите все слова пишутся единой строкой, а в хинди разделяются пробелом. Поэтому можно совместить изучение этих двух языков и рассматривать их в комплексе.

Согласные, которые не вызывают затруднений:

Й М П Б К Т Д Н Л Р В Г Ч ДЖ С Ш Ш Х

य म प ब क त द न ल र व ग च ज स श ष ह

Примечание: Ш и Ш - два разных звука, но различие в их произношении практически несущественно.

ПХ БХ КХ ГХ ЧХ ДЖХ ТХ ДХ

फ भ ख घ छ झ भ ध

Согласные (только в хинди), которые служат для транскрипции заимствованных слов: З Ф (ничем не отличаются по написание от ДЖ и ПХ) кроме точки внизу:

Церебральные:

Т ТХ Д ДХ Р РХ

ट ठ ड ढ ड़ ढ़

Церебральные не имеют аналогов в русском языке, поэтому их можно просто причислить к одному из вариантов написания уже рассмотренных выше букв.

Еще одно «неудобство» алфавитов санскрита и хинди состоит в том, что в них существуют несколько фонетических вариантов звука Н:

ङ ञ ण

Итак, окончательный вариант соответствий русско-деванагарийского алфавита:

А अआ
Е
И इई
О
У उऊ
Б
БХ
В
Г
ГХ
Д दड

ДХ धढ
ДЖ
ДЖХ
З
Й
К
КХ
Л
М
Н नङ ञ ण
П
ПХ

Р रड़
РХ
С
Т तट
ТХ भठ
Ф
Х
Ч
ЧХ
Ш शष

Произношение:

अ|प| - |a|a| Безударное а (шва), как о в вода.
आ|पा - |ā|A| как ударное а в собака, палка, только долгое.
इ|पि| - |i|i| Более закрытый,чем русское и, короткий.
ई|पी| - |ī|I| Долгий вариант предыдущего.
उ|पु| - |u|u| Как русское у, короткий.
ऊ|पू| - |ū|U| Долгий вариант предыдущего.
ऋ|पृ| - |R| Как английский r в red, bread.
ॠ|पॄ| - |RR| удвоенный вариант предыдущего.
ऌ|पॢ| - |LR| Л с выгнутым назад языком. Экзотический звук, встречается в телугу, норвежском.
ॡ|पॣ| - |LRR| Удвоенный вариант предыдущего.
ए|पे| - |e|e| дифтонг как aв английском bane. (эи).
ऐ|पै| - |ai|ai| Дифтонг как i в английском mite (аи).
ओ|पो| - |o|o| Дифтонг как o в английском bone (оу).
औ|पौ| - |au|au| Дифтонг как ou в английском house (ау).

प्रेम (прем) - любовь (санскр.)

Алфавит Дэванагари


Индийские алфавиты, включая брахми, деванагари и другие - единственные в мире, где порядок знаков не случаен, а основан на безупречной фонетической классификации звуков. Этим они выгодно отличаются от всех прочих алфавитов, несовершенных и хаотически построенных: древнегреческого, латинского, арабского, грузинского и др.
Никакого многовекового развития письма деванагари в самой Индии мы не знаем. Это письмо считается божественным откровением. Индийские жрецы брахманы утверждают, что санскрит - это язык, на котором говорили индийские боги. По одной легенде священные звуки преподнес Шива. Из них потом был создан санскрит.
По другой легенде, древние просветленные йоги, которые в тишине внимали своему телу, уловили пятьдесят различных вибраций, которые исходили из чакр, и каждая из этих тонких вибраций стала одной из букв санскритского алфавита, то есть, санскрит - это выраженные в звуках внутренние энергии. Например, многим известен священный на Востоке звук ОМ, он же мантра, и в то же время буква алфавита деванагари.
Само санскритское слово «Дэванагари» разные специалисты переводят по разному:
- письменность «
на говоре Дэвов » или « наговорён Дэвами (свыше)";
- "письменность города богов"
, письменность Небесного Града (Дева-Нагари).
Дэвы - это полубоги-полулюди (о чём сообщают сказы, легенды и предания не только индийского эпоса ). Дэвы выступают в обличии человека. Можно также перевести как божественный, (однокоренные слова " див ный", "у див ительный")
"Нага", Наги - народ змеелюдей , обитавший, согласно преданиям, в Индии в глубокой древности. Наги могли быть богами , полубогами, или приближенными богов.
"Ри" - (однокоренное слово ре чь) речь, письмо, закон, порядок, ритуал.
Таким образом, получаем Дева-Нага-Ри" - Божественных Нагов письмо (или речь).
Забавно, не правда ли? Наги - народ, считающийся мифическим вымыслом, а письмо их - вполне материальный объект, существующий уже 5000 лет. И это при том, что в легендах древних индийцев упоминаются многие другие мифические расы: Сиддхи, Чараны, Гандхарвы, Рудры, Апсары, Ураги, Гухьяки и Видьядхары, Данавы, Наги, Маруты, Ракшасы, Найрриты, разумные обезьяны и другие . А дело в том, что сами индийцы считают своими предками именно нагов и поклоняются им до сих пор. Во многих храмах, разбросанных по всей Индии с севера на юг, мы встречаем изображения змеелюдей из рода Нагов.
Культ змей встречается также в некоторых мифах, которые приводятся в сборнике древних религиозных текстов майя Книги Чилам-Балам. Там сообщается, что первыми жителями Юкатана были Люди Змеи, Интересно также, что в ветхозаветной традиции библейского змея-искусителя на иврите зовут «нахаш», на
с анскрите змея звучит как "нага" , а на некоторых индейских диалектах (ачуар и ауахун): "напи" и "нака-нака".
Есть еще один вариант перевода слова Дэванагари. Это язык общения между Нагами и Дэвами. Наги являются коренными жителями нашей планеты, они представляют Лунную династи ю. Девы же, представители Солнечной династии , являются пришельцами . Таким образом, звуки и шрифт Дэванагари составляли основу языка, на котором общались боги и разумные существа, прежние обитатели нашей планеты.

Санскрит - язык змеелюдей нагов?


Все вышесказанное подтверждают следующие любопытные наблюдения. Специалисты, занимающиеся изучением шрифтов и алфавитов, считают, что при написании символов или букв почти везде принято изображение рта, издающего звук слева направо (кроме букв "О" и " Ö" , нарисованных в фас).
Предположим, что каждый знак Дэванагари представляет собой, как и в кириллице и других алфавитах, схематическое изображение рта и органов речи в момент произнесения звука. Получается схематическое изображение рта сбоку. Верхнее нёбо - это горизонтальная черта, нижняя челюсть - это вертикальная черта. Рот получается всегда открытым. При этом зубы в этом шрифте ни в одном символе не изображаются. А некоторые буквы либо сильно искажены, либо изображают положения рта не человеческого существа, а, возможно, Нага, змеечеловека, поскольку эти символы изображают длинный язык, раздвоенный на конце.

Язык создателей Деванагари не содержал ни одной зубной буквы. Можно предположить, что у этих существ вообще не было зубов. Именно такими и изображают нагов индийские скульптуры . Зато в санскрите и хинди присутствует множество звуков, с выдохом через нос, а не через рот, т.е. придыхательных звуков ха, дха, джха, бхра и т. д. Для других человеческих языков это явление крайне редкое. Зачем так все усложнять, если наш рот и губы позволяют произнести огромное количество разных вариаций произношения? Тем более, что в классическом Санскрите, эти самые "выдохоносовые" звуки тоже произносятся как через рот, но с придыханием. Создается впечатление, что у создателей языка не было такого подвижного рта, зато была чрезмерно развита носоглотка.

В Индии и по сей день широко распространен странный обычай надрезания основания языка. Многие йоги язык специальными тренировками вытягивают в длину (иногда даже очень сильно). Сохранились упоминания о надрезании брахманами в древности языка вдоль с тем, чтобы он напоминал змеиный.
Зачем такие, казалось бы, весьма искусственные операции? Это, конечно, всего лишь гипотеза, но не с той ли вполне прагматичной, рациональной целью, чтобы проще было разговаривать на языке Нагов? Возможно, люди стремились правильно говорить на языке Нагов, и с этой целью изменяли свои органы речи.

Если посмотреть на карту распространения подобных языков с придыхательными звуками, то мы обнаружим, что язык Нагов , Людей-Змей и Драконов был распространен на территории Юго-Восточной Азии, (Индостан, Китай, Таиланд, Вьетнам, Япония, Корея). Данный факт согласуется с легендами упомянутых стран о том, что эти разумные существа, представители Лунной династии , проживали именно на этой территории. И как говорят легенды, они научили первых людей грамоте, сельскому хозяйству, ремеслу и другим знаниям. А также передали сокровенные знания об устройстве мира и человека, чтобы человек мог развиваться и совершенствоваться…

Статья написана в Москва.

Санскрит — язык устного общения, и эта традиционная форма характерна для всего периода ранней классической литературы санскрита. Индия не была знакома с письменностью до тех пор, пока санскрит не превратился в пракриты; выбор системы письма в то время происходил под влиянием различных вариантов региональной письменности, применявшихся авторами того времени. Собственно говоря, фактически все основные системы письма Южной Азии использовались для создания манускриптов на санскрите. С конца XIX века алфавит деванагари считался фактически действующим письмом языка санскрит — возможно, из-за того, что европейцы печатали тексты на санскрите с использованием данного письма. В деванагари отсутствует деление на строчные и прописные, он читается слева направо и узнаваем по горизонтальной линии над буквами, которая словно соединяет их.

Ниже представлен стандартный алфавит деванагари:

Деванагари — слоговое письмо, то есть каждый знак для согласного читается как слог с гласным а .Для обозначения одного и того же согласного, за которым следует другой гласный, к букве добавляются дополнительные штрихи, что видно в следующем примере:

Кроме того, в санскрите используются и несколько других диакритических знаков на конце слов. Для обозначения носового [-am] над буквой ставится точка, больше похоже на букву /am/. Аналогично этому, чтобы написать [-ah], справа от буквы ставятся две точки, как буква /ah/.

Если согласный стоит на конце слова, необходимо обозначить, что последняя буква не имеет гласного звука. Для этого под буквами проводится диагональная черточка — вирама. Такая буква называется халант.

Для обозначения группы согласных буквы объединяются друг с другом различными способами, данный процесс называется самйога (в переводе с санскрита «соединенные друг с другом»). Иногда в таких соединениях можно распознать отдельные буквы, несмотря на то что сочетания порой образуют новые формы. Диапазон возможностей достаточно велик. Ниже представлен пример, иллюстрирующий данный принцип.

Наши сборники бхаджанов делались из англоязычных версий сборников бхаджанов, которые составлялись индийскими преданными. Но ни нашего 33-буквенного алфавита, ни латинского 28-буквенного недостаточно, чтобы достоверно отразить 45 санскритских базовых звуков (букв еще больше), а в хинди и телугу их и того больше. Тем не менее, для индийского пользователя, носителя одного из индийских языков, эти сборники были абсолютно достаточны, потому что они были наподобие памятки о тексте бхаджана, а все недостающие, неотображённые звуки певец подставит автоматически. У носителя английского языка уже появились бы некоторые небольшие ошибки в произношении. Но после того как английские версии стали основой для русских, ошибок произношения закралось гораздо больше.

Давайте пройдёмся по порядку по всем проблемам.

Первая проблема - отсутствие в русском языке долгих гласных. На самом деле, мы более долго произносим ударную гласную, но ударение в русском динамичное и может меняться. Ударение в санскрите тоже может меняться, но оно не связано с долготой, как в русском.

В санскрите короткими или долгими могут быть только звуки /а/, /и/ и /у/. В транслитерации над долгими звуками обычно рисуется прямая черточка. Звуки /э/ (или /е/) и /о/ — в санскрите всегда долгие. Это стоит запомнить. В санскрите есть такое правило - долгий звук в два раза длиннее короткого. Это правило в большинстве случаев соблюдается в бхаджанах. Если слог с кратким гласным звуком длится одну восьмую, то слог с долгим гласным будет длиться две восьмых, или одну четвёртую, ровно в два раза дольше, это нетрудно заметить при прослушивании. Иногда долгий длится в три раза дольше (то есть три восьмых против одной восьмой для краткого). Поэтому также важно нашим солистам стараться копировать пение индийских певцов, не украшая такими вариациями, которые приводят к сокращению долгих звуков до коротких, таких как, например, более раннее или позднее запевание строки.

Ещё есть пара долгих звуков, называемых дифтонгами: /ай/ и /ау/. Особых трудностей они не представляют, но у русских из-за подобного написания наблюдается тенденция произносить /ау/ как сумму звуков а+у. Так, одно из имён матери Парвати /Гаури/ произносится нами как /Гаа-ури/, как трёхсложное слово с ударением на слог /аа/. В реальности этот дифтонг следует произносить как один слог и звук, не растягивая, и ближе к /оу/. Вспомним звук /Ом/ для примера, который также состоит из /а+у/, но произносится как /о/.

И ещё хотелось бы упомянуть об одном моменте, о котором узнал совсем недавно от профессионального индийского музыканта, преданного Бабы Дру Нанкое. Краткие звуки /а/ произносятся очень закрытым ртом, так что могут в безударном положении даже напоминать отсутствие звука, а в ударном невнятное /аэ/. Всем известно слово «победа», звучащее как /джей/, но пишется оно как «джайа». Ударное /а/ краткое превратилось в /э/, а неударное совсем редуцировалось. (если познакомиться с алфавитами Индии, то это становится более понятным и логичным, так как согласная буква без дополнительных значков гласных звуков означает, что она произносится с краткой /а/, т.е. как будто у этой буквы гласная отсутствует, а ещё у звука /а/ краткого, который представляет собой так называемую среднюю ступень, есть слабая ступень - полное отсутствие звука, об этом вам расскажет любой учебник санскрита. Так что данное явление редукции краткого /а/ можно условно назвать тяготением к слабой ступени - извините за импровизированное псевдонаучное отступление).

Теперь поговорим о согласных. Во-первых, в санскрите и индийских языках используются придыхательные звуки. У нас на письме они отображаются как соответствующий звук без придыхания плюс /х/, например, /бх/, /пх/ и т.п. Частой ошибкой у нас является разделение этих звуков на два, после чего /х/ сама по себе становится слогообразующей. Например, /джагадоддхаарини/ (защищающая мир - эпитет Богини Дурги) становится /джагадод-хаарини/. Вторым вариантом ошибки является просто опущение придыхания — /бхаджо/ (почитай, поклоняйся) становится /баджо/.

Быть может, для понимания природы придыхательных звуков будет полезна следующая идея. Один из моих учителей хинди классифицировал эти пары звуков как простые и музыкальные. На самом деле, придыхательные звуки можно немножко протянуть, они уже не просто взрывные и смычные, они становятся немного певучими.

Следующая несостыковка нашего языка и индийской языковой семьи - наличие группы церебральных звуков. Это церебральные /?/, /?h/, /d/, /dh/ и /?/, сюда также относятся звуки /р/ и /ш/. Их отличает то, что кончик языка завернут назад и касается переднего нёба. По звучанию /?/ и /d/ несколько сходны с альвеолярными английскими t, d. В свою очередь, зубные /т/ и /д/, которые сходны с нашими /т/ и /д/, сходны по положению языка с английскими зубными звуками, обозначаемыми буквами th(есть три прочтения - межзубное звонкое и глухое и обычное английское т для слов, заимствованных из латинского). Но индийцы, говорящие на английском языке, обычно полностью замещают эти английские звуки своими, что отразилось также и в транслитерационном письме. Мы все знаем, что имя Бхагавана «Сатья» на английском пишется Sathya, в котором сочетание th обозначает не придыхательную /тх/, а подчёркивает отсутствие церебральности, то есть обычную зубную /т/. Но подобное написание th зачастую в бхаджанах превратилось в русское /тх/, например, если взять прекрасно известный бхаджан /Манаса Бхаджоре Гуру Чара?ам, Дустара Бхава Саагара Тара?ам/, слово /тара?ам/ (переправа через, преодоление, спасение от - океана мирского существования) ошибочно воспроизводится как /тхара?ам/, хотя в санскрите практически нет слов, начинающихся на /тх/. В этом слове также используется церебральная /?/, это происходит при санскритском словообразовании с обычной /н/ в положении после /р/, и иногда даже если /р/ не находится в рядом стоящем слоге. То есть физически язык для простоты и удобства произношения как бы замирает в положении /р/, касаясь нёба, и затем, без изменения положения, произносится звук /?/. Примеры /чара?ам/ (стопа), /тара?ам/ (переправа), /щара?ам/ (прибежище), /кару?а/ (сострадательный), /раамаая?а/ (путь, странствия Рамы). То же самое явление происходит после церебральной /ш/: /бхууша?а/ (украшенный), /К?ш?а/ (чёрный, тёмный, Кришна). Слов, начинающихся с церебральных /т/ и /д/ совсем немного, чаще эти звуки могут встречаться внутри слов: /dамару/ (барабан), /dам/ (бить, звук барабана); /баdаа читтачора… / (большой любитель красть сердца; здесь церебральное d не санскритского происхождения, в хинди произносится почти как /р/), /ширdи/ (Ширди, географическое название); /ви??хала/ (эпитет Кришны), /венка?ещвара/ (имя Божества, представленного в священном месте Тирупати), /на?арааджа/ (царь танца), /на?авара/ (лучший из танцоров), /га?еща/, /га?апати/ (владыка воинства (Шивы), Ганеша, Ганапати), /джагадоддхаари?и/ (защищающая мир - эпитет Богини Дурги) и т.д.

Несколько слов о /щ/ и /ш/. Также как и в русском языке, существуют две разновидности данного звука в санскрите. Звук /щ/ — палатальный, близкий к русскому мягкому краткому /щ/ в словах общность, сообщник (Кочергина В.А. Санскритско-русский словарь. Москва, 2005 г., стр. 789. Грамматический очерк Зализняка А.А.) Он встречается в словах /щива/ (благосклонный, добрый, Шива), /щанкара/ (приносящий благо), /щамбху(о)/ (сердобольный), /щата/ (сто, прямо как по-русски), /щукла/ (светлый), /щрии/ (красота), /щаарадаа/ (эпитет Сарасвати, /щарана/ (защищающий, прибежище), /щьяма/ (чёрный), /щанкха/ (раковина), /щаанта/ (покой), /щаамбхава/ (священный), /щеша/ (царь змей, на котором возлежит Господь Вишну), /щайла/ (каменный, скала), а также /сааиищ а/ (Владыка Саи), /иищ вара/ (лучший из владык, эпитет божеств индуисткой троицы) и т.д. В нашей литературе принято слова, использующие эту букву, писать через ш. Однако при исполнении бхаджанов, возможно, стоило бы отойти от этой традиции, установленной учёными. В современных индийских языках /щ/ произносится ещё мягче, что делает её похожей на /с/, но не следует полностью уподоблять её звуку /с/, просто нужно мягко, с некоторым присвистом, произнести звук /щ/. Буква, обозначающая церебральный звук /ш/, с загнутым назад кончиком языка, по звучанию очень напоминает наше русское /ш/ (Кочергина В.А., там же), обычно встречается внутри слов /бхууш а?а/ (украшенный), /К?ш ?а/ (чёрный, тёмный, Кришна), /щеш а/ (царь змей, на котором возлежит Господь Вишну). На неё начинаются только слова, связанные с /шаш/ (шесть, сродни русскому) и его вариантами /шат/, /шад/ в словах типа /шанмукха/ (шестиликий), числительных шестнадцать, шестьдесят и т.п. Иногда /щирдии/ (Ширди, географическое название) также пишут через /ш/, но чаще через /щ/.

Ульциферов О.Г. утверждает, что в хинди разница между звуками, обозначаемыми упомянутыми буквами деванагари (санскритского алфавита) минимальна, и они оба напоминают русское «ш» (Ульциферов О.Г. Учебник языка хинди. Первый год обучения. Москва, 2005 г., стр. 27). Но мы можем услышать из записей бхаджанов, исполняемых носителями индийских языков, в том числе и хинди, что это, пожалуй, не совсем так.

Звук /л/ произносится мягко, но тело языка не полностью поднимается вверх, как в русском /ль/, а частично. Напоминает французский /l/ (Кочергина В.А., там же).

Звук /р/ менее раскатистый, чем в русском. Аналогичен звуку /р/ русского в таких словах, как «рыба», «товар», «горох», хотя произносится менее раскатисто. (Ульциферов О.Г. Учебник языка хинди. Первый год обучения. Москва, 2005 г., стр. 17). Зализняк А.А. утверждает, что, вероятно, произношение напоминало английское (Кочергина В.А., там же). Можно уловить идею всего этого, сделав общий вывод, что кончик языка отнесён больше назад, чем в русском, ближе к английскому, автоматически создавая меньшую раскатистость, чем в русском, ближе к совсем нераскатистому английскому /r/.

Очень часто звук /дж/ у нас произносят как комбинацию соответсвующих русских звуков — /д/ и /ж/. На самом деле он звучит гораздо мягче, и чтобы правильно произнести его, нужно воспроизвести наш звук /ч/ в озвончённом виде. У нас же есть пары звуков звонкий-глухой /б/-/п/, /г/-/к/, /д/-/т/, а у /ч/ звонкая пара утратилась, перейдя в некоторых случаях в наш /з/ (дж няна - з нание). А в санскрите и индийских языках она осталась. Кстати, в санскрите нет буквы /з/, но она была заимствована в язык хинди со словами из персидского, арабского и английского языков. Пишется она как буква /дж/ с точкой внизу. Поэтому неудивительно, что иногда вы можете услышать в бхаджанах вместо /зораштра/ (Зороастр) /джораштра/ с тем же значением. Это носителей индийских языков эти звуки приблизительно тождественны.

Осталось сказать только о слогообразующем р /?/ (а ещё теоретическии есть и слогообразующее л /?/, но практически не встречается). Думаю, многие встречали написание имени «Кришна» без «и», а под «р» стоит точка. В основном имеет место произношение слогообразующего /?/ как /ри/, причем чаще встречается на севере и западе Индии. А на юге и востоке Индии можно услышать «Круш?а», и это тоже будет правильно. На самом деле, там изначально было раскатистое р /?/. В качестве слогообразующего оно до сих пор осталось в некоторых славянских языках, например, в чешском. Встречается также в словах /хридая/ или /хрудая/ (сердце), /бриндавана/ или /вриндавана/ (Бриндаван), риши (мудрец), мрити (смерть), /пракрити/ (природа) и др.

Ещё в хинди, а также в небольшой степени в санскрите, существуют назализованные звуки (произносятся в нос). В английской записи иногда встречаются слова /mein/ (послелог, соответсвующий нашему предлогу «в»), /main/ (я). Но там нет звука /н/ в чистом виде, есть только назализация, оба по звучанию напоминают просто /ме/ и /мэи/, произнесённые в нос. Иногда также вызывает ошибки комбинация английских букв /ey/ в словах типа /Harey/, /Ley Lo/. Нужно понять, что в данных случаях это просто звук /э/ (или /е/), то есть это прозвучит как /харе/ (О, Хари! - санскрит), /ле ло/ (прими - хинди). Просто если написать это по-английски другим способом, то можно спутать с другими английскими словами (hare- заяц) или прочитать по правилам английского языка совсем другим образом (le как /ли/, сравните со словами to be, me, we). Или написание двойного английского e /ee/, обозначающее просто долгое /и/.

Что же нам делать в данной ситуации? Оставить всё как есть? Самый простой и вполне допустимый вариант. Вытянем вибрации за счёт чувства, сердца. Браться всем за изучение санскрита и хинди? Святое, но трудоёмкое дело. Тут ещё и соответствующие способности желательны. А если потратить это время на служение, то главные цели - раскрытие своего сердца и людских сердец, а также постижение Бога - будут, скорее всего, достигнуты быстрее. Или компромиссный вариант: возможно, солистам стоит более конкретно разобраться со своими любимыми бхаджанами, там ведь обычно от 2 до 10 строчек, и десяток слов, которые нужно правильно произнести. Для тех, кто хотел бы достичь совершенства в исполнении индийских бхаджанов, стоило бы заучить все необходимые слова в исполняемых бхаджанах правильно. Есть также сборники бхаджанов на латинице в полной адекватной транслитерации, изданные Организацией Саи в других странах (например, Италия), там надбуквенными и подбуквенными точками и линиями обозначены все необходимые дополнительные звуки. Можно и в русской транслитерации попытаться сделать нечто подобное, более полное. Избавиться от англоязычного «посредничества» при транслитерации бхаджанов с санскрита и индийских языков на русский. Сделать пословный перевод бхаджанов, чтобы улучшить понимание.

Да и вообще, может быть, Бхагаван поэтому и просит нас петь больше на своих наречиях, чтобы мы не коверкали бхаджаны на божественном санскрите и индийских языках? Это шутка, конечно, но думаю, что в мантрах уж точно нам стоит обратить внимание на краткие, долгие и специальные, «чуждые» для русского языка звуки, а они там тоже есть.

Надеюсь, что не утомил вас полётом мысли моего бешенного обезьяньего ума:).

Джей Саи Рам!

Санскрит принадлежит к индо-европейской языковой группе и является одним из самых древних языков мира, это язык классической индийской литературы, священных текстов, мантр и ритуалов индуизма, джайнизма, а также частично буддизма.
Санскритский алфавит деванагари является также алфавитом хинди и других современных языков северной Индии.

Санскрит также является одним из 22 официальных языков Индии. Не смотря на заблуждение санскрит не "мертвый" язык на говорят не только высокородные брамины, но и простые жители, так в Керале и Карнатаке (в южной Индии) есть деревни, жители которых общаются на санскрите между собой, на санскрите в Индии издаются газеты.

Санскрит по праву считался языком образованного населения, использовавшимся для религиозного и научного диспута и литургики, и подобно латыни в Европе санскрит так же является научным языком, на его основе построена вся терминология джйотиша, аюрведы, иных ведических наук, которые дожили и до сего дня. Предполагается также, что на основе смешения санксрита и пракритов (местянх языков) сложились современные языки северной Индии, такие как хинди, бенгали, гуджарати и т.д.

Само слово "Санскрит" означает "обогащенный", "очищенный" и "освященный" в противоположность пракритам - диалектам.
Как любой язык санскрит развивался и претерпевал изменения, так и санскрит в ходе развития прошел несколько периодов от гимнов Риг Веды, датированных примерно 2 тысячелетием до нашей эры до Упанишад ( период) к эпическому, которым была написана , к классическому - современному нам санскриту, сложившемуся в результате деятельности древнеиндийского ученого лингвиста Панини (около 5 в. до н. э.), систематизировавшего санскрит и издавшего учебник грамматики, который используется до наших дней.
В своем развитии санскрит использовал несколько видов письменности, основанные на пра-языке брахми, именно на брахми были сделаны надписи на колоннах императора Ашоки.

Санскрит использует алфавит деванагари , которая также используется в современных языках хинди, маратхи, радхастхани и т.д., пали (буддийский язык), непали (официальный язык Непала) и других.

Вот на алфавите деванагари, который означает "письменность Богов" или "городское письмо" мы и остановимся.

Мне захотелось написать статью о деванагари, по ряду причин:

1. есть расхожее мнение, что все, что написано деванагари - это санскрит, а это не так;

3. овладев деванагари вы сможете приблизиться к изучению как санскрита, так и других языков северной Индии, южно-индийские языки (дравидские) используют другую систему письма, хотя она тоже произошла от древнего брахми разница в графемах (написании букв) так велика, что читать не получается;

4. и наконец, деванагари просто красивый алфавит, и выучив его вы испытаете сумасшедший восторг от того, что вы можете читать;)

Я не ставлю целью научить вас читать, я хочу просто заинтересовать этим удивительным алфавитом. Впрочем, если вы просто распечатаете эту статью с графемами - это вам может помочь в пути. Я сама всегда распечатываю алфавиты штатов по которым я путешествую, иногда они спасают в затруднительных ситуациях.

Алфавит деванагари.

Самое страшное , то есть непривычное для русского человека:

1. в деванагари классического санскрита 36 букв-фонем , некоторые из них имеют разную длительность и сочетания, в деванагари хинди есть еще несколько добавочных буковок, точнее буквы с точками сбоку.

2. в деванагари есть лигатуры - сочетания букв, изображаемые самостоятельным символом, которые используются часто и которые тоже нужно знать наряду с согласными, и таких лигатур довольно много;

3. деванагари использует слоговое письмо , то есть когда за согласной не написана гласная все равно предполагается, что есть "а", если только нет значка вирама, этакой горизонтальной запятушки внизу палочки-основания буквы. В хинди это правило не распространяется на последнюю согласную в слове, то есть после нее по умолчанию ничего не следует, в санскрите умолчание есть, если нет вирамы.
Остальные гласные могут стоять не только после согласной в рядок, как в русском, хотя есть и такое, например долгая "и", но и над или под согласной тоже.

4. в деванагари есть еще 3 значка - анусвара и анусаика - точка и точка над полумесяцем, последняя известна всем, кто видел священный слог ауМ. В разных ситуациях точка может читаться как "м" или "н", хотя разница не очень существенна, и люди понимают и саНскара и саМкара.
Третий значок - выглядит как двоеточие в конце слова - это висарга , она читается как придыхательное, глухое х, то есть выдох почти без звука.
Висарга, вирама, анусаика и анусвара выглядят почти привычно;)

Согласные располагаются группами в зависимости от их произношения

Гласные деваганагари

Гласные, перечислены в 1 строке, во втором ряду изображено как изменяется согласная "па" от присоединения к ней гласной

Слогообразование и фонемы деванагари

На этом рисунке изображено построение звуков, точнее слогообразование, в зависимости от положения гласной и согласной - штришок сверху обозначает долгую гласную, имхо, очень наглядно

Есть несколько вариантов фонем , с которыми вы можете столкнуться в словарях

Алфавит деванагари использует следующие основные лигатуры

Цифры в деванагари

Цифры по правилам чтения на санскрите, на хинди они читаются иначе

Вот собственно и все премудрости;)

Простенький текст на санскрите - это 1 статья декларации прав и свобод человека


выглядит в английской транслитерации как
Sarvē mānavāḥ svatantratāḥ samutpannāḥ vartantē api cha, gauravadr̥śā adhikāradr̥śā ca samānāḥ ēva vartantē. Ētē sarvē cētanā-tarka-śaktibhyāṁ susampannāḥ santi. Api ca, sarvē’pi bandhutva-bhāvanayā parasparaṁ vyavaharantu.

Прослушать текст на санскрите можно в гугл транслейте.

По ключевому слову Санскрит на индонете есть еще несколько интересных статей на тему санскрита и общности с русским, и т.д.

PS А внизу под этой статьей вы можете сказать алфавит кириллицы (русский), стилизованный под санскритский алфавит деванагари.